OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
2320-20
12V 2-BEAM PLUMB LASER
LASER VERTICAL À DEUX FAISCEAUX DE 12 V
PLOMADA LÁSER CON DOS RAYOS DE 12 V
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool
vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil
or grease. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the tool, battery pack and charger since
certain cleaning agents and solvents are harmful to
plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia.
Never use flammable or combustible solvents
around tools.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un in-
cendie ou des blessures graves.
Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité
et de fonctionnement pour le laser vertical à deux faisceaux de 12 V de MILWAUKEE. Avant
d’utiliser le laser vertical, lire le présent manuel d’utilisation ainsi que les manuels d’utilisation
de la batterie et du chargeur, de même que toutes les étiquettes attachée à la batterie, au
chargeur et au laser vertical.
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
• Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
campé et en équilibre en tout temps. Cela
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) and battery charger) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after
the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE fac-
tory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This
warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack
of maintenance, or accidents.
RELATIVES AU LASER
permet un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
• Lampe laser – Ne pas fixer directement le
faisceau ou l’examiner directement au moyen
d’instruments d’optique. Ne pas diriger la lam-
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
pe laser vers les autres personnes. La lampe • Le laser vertical convient à une tension de
laser peut provoquer des lésions oculaires.
12 V c.c. seulement. Utiliser uniquement les
batteries appropriées de marque MILWAUKEE.
L’utilisation de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
• Éviter de s’exposer au rayonnement laser.
Le laser peut émettre des rayonnements dan-
gereux.
*Every MILWAUKEE V™-technology LITHIUM-ION Battery Pack and XC LITHIUM-ION Battery Pack is warranted
for five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or
2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery.
This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge,
a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the
remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase,
whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional
1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the V™-technology LITHIUM-ION Battery Pack and
XC LITHIUM-ION Battery Pack depending upon the amount of use.
• Retirer la batterie avant l’entreposage. En-
treposer le produit dans un endroit frais et
sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits où
la température peut dépasser 50 °C (120 °F)
par exemple, un endroit exposé directement à la
lumière du soleil, un véhicule ou une construction
en métal pendant l’été.
• Ne pas diriger le laser vers des surfaces ré-
fléchissantes. Ne pas respecter cette directive
peut entraîner des situations imprévues.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• S’assurer que les enfants et les curieux se
trouvent à une bonne distance au moment
d’utiliser le laser vertical. Entreposer le la-
ser vertical électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser
si la personne ne connaît pas bien le produit
ou les instructions.
• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
*The warranty period for ALL non V™-technology and non XC LITHIUM-ION battery packs is two (2) years
from the date of purchase.
*The warranty period for M12 2-Beam Laser & M12 Power Port, all Ni-CD Battery Packs, Work Lights (cord-
less flashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of
purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE product. The
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
• Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne
pas utiliser l’unité dans un endroit propice aux
explosions (fumées gazeuses, poussières ou
matériaux inflammables); l’insertion ou le retrait
de la batterie pourrait alors créer des étincelles,
ce qui risque de causer un incendie.
ENTRETIEN
• Confier la réparation du laser vertical à un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine, ce
qui préservera la sûreté de l’outil.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS
A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU
DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT
SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE
DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE
AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED.
WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL
OTHER WARRANTIES.
• Ne pas désassembler le produit. Un remon-
tage inapproprié peut résulter en un risque de
décharge électrique ou d’incendie. En cas de
dommage, confier le produit à un centre de
service MILWAUKEE.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester vigilant, se concentrer sur son tra-
vail et faire preuve de bon sens au moment
d’utiliser le laser vertical. Ne pas utiliser cet
appareil en cas de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation de
ce produit peut résulter en une blessure grave.
• Entreposer le produit dans un endroit frais
et sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits
où la température peut dépasser 50 °C (120 °F)
par exemple, un endroit exposé directement à la
lumière du soleil, un véhicule ou une construction
en métal pendant l’été.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
4
5
• Ne pas retirer ou endommager les étiquettes.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
ENTRETIEN
3
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infiltrer.
2
1
AVERTISSEMENT Pour minimiser
1. Bouton marche/arrêt
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
2. Voyant d’alimentation
3. Fenêtres du laser
4. Port de batterie
Nettoyage des fenêtres du laser
Nettoyer les fenêtres du laser à l’aide d’un tampon
de coton trempé dans l’alcool afin de s’assurer
qu’elles demeurent propres et claires. Retirer la
batterie avant de procéder au nettoyage.
Entretien de l’outil
4
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
3
Nettoyage
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une bat-
terie complètement chargée, nettoyez les points de
contact entre la batterie. Si l’outil ne fonctionne tou-
jours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur
et la batterie à un centre de service MILWAUKEE
accrédité, afinqu’on en effectue la réparation.
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil des
débris et de la poussière. Gardez l’outil propres,
à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le net-
toyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit
se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine,
lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent pourraient détéri-
orer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez
jamais de solvants inflammables ou combustibles
auprès de l’outil.
Pictographie
Éviter l’exposition : Le rayonnment laser est émis
de cette ouverture
Volts courant continu
ATTENTION Lampe laser –
Ne pas fixer le faisceau.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur
doit lire le manuel de l'utilisateur.
Évaluer la précision du laser vertical
Produit laser
Pour un plafond dont la hauteur se situe entre 3 m
à 6 m, allumer le laser vertical.
Étape A – Marquer l’emplacement des faisceaux
supérieur et inférieur.
Spécifications
Étape B – Tourner le laser vertical de 180° et aligner
le faisceau inférieur avec la marque indiquée à
l’étape A. Le faisceau supérieur doit être aligné
avec la marque indiquée à l’étape A. Si les fais-
ceaux ne sont pas alignés, le laser ne sera plus en
position verticale. Si cela se produit, communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE.
No de
Cat.
Puissance Longueur
Volts Type
Plage/Précision
Nivellement
maximale
d’onde
Nivellement automatique
de ±4° d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière
± 6 mm à 30 m vers le haut
± 6 mm à 15 m vers le bas
Classe
II
2320-20 12 cc
<1mW
635 nm
MONTAGE DE L'OUTIL
MANIEMENT
Utilisation du laser à deux faisceaux
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour
les instructions de charge spécifiques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Pour allumer et éteindre le laser vertical, ap-
puyer sur le bouton marche/arrêt. Le voyant
d’alimentation s’allume ou s’éteint. Le voyant
d’alimentation clignote lorsque la batterie a moins
d’une heure d’autonomie.
Insertion du bloc de piles dans l’outil
Placer le laser vertical à l’emplacement désiré. Si
Insérez le bloc de piles à partir de l’avant en le les faisceaux lasers commencent à clignoter, l’outil
faisant glisser dans le corps de l’outil.
est nivelé à plus de 4° vers l’extérieur. Ajuster le
laser vertical jusqu’à ce les faisceaux cessent de
clignoter. NOTE : Le laser vertical s’autonivelle
à 4°; il ne doit pas nécessairement être parfaite-
ment à plat.
Pour retirer le bloc de piles, enfoncez les deux
loquets de la pile et faites glisser le bloc hors de
l’outil.
7
6
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, batteries et chargeurs
de batterie]) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous
réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique
qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication
pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEEdétermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
Sinosiguetodaslasadvertenciaseinstrucciones, sepuedenprovocarunadescargaeléctrica,
un incendio o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene importantes instrucciones de
seguridad y funcionamiento para la plomada láser con dos rayos MILWAUKEE de 12 V. Antes
de usar la plomada láser, lea este manual del operador, el manual de las baterías y el manual
del operador del cargador y todas las etiquetas en la batería, el cargador y la plomada láser.
*Toutes les batteries MILWAUKEE V™ au LITHIUM-ION et XC au LITHIUM-ION sont garanties
pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la première échéance. La garantie couvre les 1 000
premières charges ou les deux premières années de la garantie, selon la première échéance. Cela
signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les deux premières années de la garantie
à partir de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait
gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les
charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de
cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au pro rata. Cela signifie que
chaque consommateur bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire
de proportionnalité de trois (3) ans sur les batteries avec technologie V™ au LITHIUM-ION et XC au
LITHIUM-ION, selon la durée de l’utilisation.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
SEGURIDAD CON EL LÁSER
• Láser: No mire de forma directa o fija el rayo
láser con instrumentos ópticos. No apunte
con el rayo láser hacia las personas. El rayo
láser puede ocasionar daños en los ojos.
• La plomada láser sólo está preparada para
una corriente continua de 12 V. Sólo use las
baterías MILWAUKEE adecuadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
• Evite la exposición a la radiación láser. Los
rayos láser emiten una radiación peligrosa.
• No apunte con el rayo láser hacia superficies
reflectantes. Puede tener resultados impre-
decibles.
• Retire la batería antes de almacenar la unidad.
Almacene la unidad en un lugar frío y seco.
No almacene la unidad donde la temperatura
supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo
bajo luz solar directa, en un vehículo o en una
construcción metálica durante el verano.
*La période de la garantie applicable à TOUTES les batteries autres que les batteries avec technologie
V™ et les batteries XC au LITHIUM-ION est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga a los niños y otras personas ale-
jadas mientras utiliza una plomada láser.
Almacene la plomada láser fuera del alcance
de los niños y no permita que la utilicen per-
sonas no familiarizadas con estos productos
o estas instrucciones.
* La période de garantie applicable pour le laser à deux faisceaux M12 et le port d’alimentation M12,
toutes les batteries au nickel-cadmium, les lampes de travail (lampes de poche sans fil), les radios de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la
date d’achat.
• Recárguela solamente con el cargador es-
pecificado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio cuando se use con otra
batería.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un
produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
MANTENIMIENTO
• Evite los ambientes peligrosos. No lo utilice
en la lluvia, en la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanaciones de gas, polvo o materiales inflam-
ables) ya que al introducir o quitar la batería se
pueden generar chispas, lo que posiblemente
produciría un incendio.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PASACHETER LE
PRODUIT. ENAUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES
À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER
LA GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
• Permita que un técnico de reparación
calificado preste servicio a la plomada láser
sólo con piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta.
• No la desmonte. Si se vuelve a montar de manera
incorrecta se puede producir un riesgo de des-
carga eléctrica o incendio. Si está dañada, llévela
a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una plomada láser. No utilice la her-
ramienta cuando esté cansado o bajo los
efectos de las drogas, el alcohol o medica-
mentos. Un instante de distracción puede tener
como resultado lesiones graves.
• Almacene la unidad en un lugar frío y seco.
No almacene la unidad donde la temperatura
supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo
bajo luz solar directa, en un vehículo o en una
construcción metálica durante el verano.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web
afin de trouver le centre de service de votre région le plus près pour l’entretien, sous garantie ou non,
de votre outil électrique MILWAUKEE.
• No retire ni destruya las etiquetas. Mantenga
las etiquetas y las placas de identificación.
Tienen información importante. Si no se
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.
• No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
el equilibrio en todo momento. Esto permite
tener mejor control en situaciones inesperadas.
9
8
Limpieza
Specifications
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.
Potencia Longitud
Cat. No. Volts Tipo
Rango/precisión
Nivelación
máx.
de onda
Clase
II
± 6 mm a 30 m hacia arriba Automática, ± 4° de lado a lado y
± 6 mm a 15 m hacia abajo de adelante hacia atrás
2320-20 12 cc
<1mW
635 nm
Limpieza de las ventanas del láser
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Limpie las ventanas del láser con un copo de
algodón bañado en alcohol para mantenerlas
limpias y transparentes. Retire la batería antes
de la limpieza.
Simbología
1. Botón de
3
2
1
Volts de corriente alterna
encendido y apagado
2. Indicador de encendido
3. Ventanas del láser
PRECAUCIÓN Láser: No mire fija-
mente el rayo láser.
4. Receptáculo para
baterías
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Producto láser
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluidos el producto,
la herramienta, las baterías y el cargador) presentan defectos en material ni mano de obra. En un plazo de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará
cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta
defectos en material o mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y un
comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron
ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Evite la exposición. La radiación
láser se emite a través de esta
abertura
4
3
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
MANTENIMIENTO
ENSAMBLAJE
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE y las baterías de IONES DE LITIO
de XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de
compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo
gratuito de la batería defectuosa. Esto significa que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a
partir de la fecha de compra/el primer cambio, se le ofrecerá una batería de repuestos al cliente por cualquier batería
defectuosa sin cargo. A partir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del
período de cinco (5) años desde el momento de la compra, lo que ocurra primero, estarán cubiertos por un prorrateo.
Esto significa que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años
por la batería de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO XC según el uso.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especificado para ella.
Para instrucciones específicas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Cómo insertar la batería en la herramienta
Mantenimiento de la herramienta
*El período de la garantía para TODAS las baterías de IONES DE LITIO que no tienen tecnología V™ o no son
XC es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Coloque la batería desde el frente, oprimiendo los
botones de liberación y deslizando la batería en el
cuerpo de la herramienta.
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos
de la batería. Si aun asi la herramienta no trabaja
correctamente, regrésela, con el cargador y la
batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para
que sea reparada.
*El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, todas las baterías de
níquel-cadmio, las lámparas de trabajo (linternas inalámbricas), las radios para la obra y las carretillas de trabajo
industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
Para extraer la batería, oprima ambos seguros de
la batería y deslícela fuera de la herramienta.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE.
La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta un
comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
OPERACION
Uso de la plomada láser con dos rayos
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS
EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE
CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O
DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA
DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN,
ESCRITA U ORAL, EXPRESA O IMPLÍCITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTES MENCIONADO,
MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
Encienda y apague la plomada láser oprimiendo
el botón de encendido y apagado. El indicador de
encendido se encenderá y apagará. El indicador de
encendido destellará cuando a la batería le reste 1
hora de tiempo de funcionamiento, o menos.
Verificación de la precisión
Encienda la plomada láser contra un techo de 3 m
a 6 m de altura.
Paso A: Marque la ubicación de los rayos superior
Coloque la plomada láser en la ubicación deseada.
Si los rayos láser comienzan a brillar intermitente- e inferior.
mente, la herramienta se encuentra desnivelada
por más de 4º. Ajuste la plomada láser hasta que
los rayos láser dejen de brillar intermitentemente.
NOTA: La plomada láser se autonivela dentro de
Paso B: Gire la plomada láser 180° y alinee el rayo
inferior con la marca realizada en el PasoA. El rayo
superior debe alinearse con la marca del Paso A.
Si no se alinean, el láser está fuera de plomada. Si
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en E.U.A., Canadá y México.
Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
los 4º, no necesita estar en una superficie per- esto sucede, póngase en contacto con un centro
para identificar el centro de servicio más cercano a fin de obtener servicio de garantía y fuera de garantía de una
fectamente plana.
de servicio MILWAUKEE.
herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
11
10
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium Additionally, we have a nationwide network of
®
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
thenames&addressesofthosenearestyouorsee
the 'Where To Buy' section of our website.
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
or visit our website at
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Register your tool online at
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de pre-
®
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
mière qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre satisfac-
tion est ce qui compte le plus!
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca-
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
Adicionalmente, tenemos una red nacional de dis-
tribuidores autorizados listos para ayudarle con su
herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55)
5565-1414 para obtener los nombres y direcciones
de los más cercanos a usted, o consulte la sección
‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Registre su herramienta en línea, en
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2320d1
11/08
Printed in China
12
|